Suy Niệm – Lễ Thánh Gia Thất – December 29, 2019 – năm A

Joseph
by

Suy Niệm: Sau mười hai năm dưỡng dục, Đức Ma-ri-a và Thánh Cả Giu-se dẫn người con Giê-su nay đã lớn khôn lên Giê-ru-sa-lem “trình làng.” Bổn phận làm cha làm mẹ khiến hai đấng chạy đôn chạy đáo tìm kiếm khi thất lạc cậu con. Nỗi lo lắng ấy được bù đắp khi tìm thấy con mình ngồi giữa các thầy thông thái, vừa đáp vừa hỏi thật khôn ngoan. Dù đã chu toàn trách nhiệm, hai đấng vẫn không khỏi ngỡ ngàng trước câu trả lời khó hiểu của con mình: “Cha mẹ không biết là con có bổn phận ở nhà của Cha con sao?” Thì ra bổn phận làm cha mẹ không chỉ là chăm sóc dạy dỗ con về phương diện tự nhiên, xã hội mà còn hướng dẫn cho con cái nhận biết, đáp lại ơn gọi và sứ mạng Chúa dành cho chúng nữa; cha mẹ không chỉ dưỡng dục con thành người mà còn phải giúp con mình lớn lên thành con cái Chúa.

Cầu Nguyện: Lạy Chúa, xin gìn giữ gia đình chúng con, để nó trở thành một môi trường tốt nhằm sản sinh những con người tốt như Chúa muốn. Amen.

Chúa Nhật Lễ Thánh Gia Thất – Năm A

BÀI ĐỌC I: Hc 3, 3-7. 14-17a  “Ai kính sợ Chúa, thì thảo kính cha mẹ”.

Trích sách Huấn Ca.

Thiên Chúa suy tôn người cha trong con cái; quyền lợi bà mẹ, Người củng cố trên đoàn con. Ai yêu mến cha mình, thì đền bù tội lỗi; ai thảo kính mẹ mình, thì như người thu được một kho tàng. Ai thảo kính cha mình, sẽ được vui mừng trong con cái, khi cầu xin, người ấy sẽ được nhậm lời. Ai thảo kính cha mình, sẽ được sống lâu dài. Ai vâng lời cha, sẽ làm vui lòng mẹ.

Hỡi kẻ làm con, hãy gánh lấy tuổi già cha ngươi, chớ làm phiền lòng người khi người còn sống. Nếu tinh thần người sa sút, thì hãy rộng lượng, ngươi là kẻ trai tráng, chớ đành khinh dể người. Vì của dâng cho cha, sẽ không rơi vào quên lãng. Của biếu cho mẹ, sẽ đền bù tội lỗi, và xây dựng đức công chính của ngươi.  Đó là lời Chúa.

 

ĐÁP CA: Tv 127, 1-2. 3. 4-5   Đáp: Phúc thay những bạn nào tôn sợ Thiên Chúa, bạn nào ăn ở theo đường lối của Người (x. c. 1).

Xướng: 1) Phúc thay những bạn nào tôn sợ Thiên Chúa, bạn nào ăn ở theo đường lối của Người! Công quả tay bạn làm ra bạn an hưởng, bạn được hạnh phúc và sẽ gặp may. – Đáp.

2) Hiền thê bạn như cây nho đầy hoa trái, trong gia thất nội cung nhà bạn. Con cái bạn như những chồi non của khóm ô-liu ở chung quanh bàn ăn của bạn. Đó là phúc lộc dành để cho người biết tôn sợ Đức Thiên Chúa. – Đáp.

3) Nguyện xin Thiên Chúa từ Sion chúc phúc cho bạn, để bạn nhìn thấy cảnh thịnh đạt của Giêrusalem hết mọi ngày trong đời sống của bạn, và để bạn nhìn thấy lũ cháu đoàn con! – Đáp.

 

BÀI ĐỌC II: Cl 3, 12-21   “Về đời sống gia đình trong Chúa”.

Trích thư Thánh Phaolô Tông đồ gửi tín hữu Côlôxê.

Anh em thân mến, như những người được chọn của Thiên Chúa, những người thánh thiện và được yêu thương, anh em hãy mặc lấy những tâm tình từ bi, nhân hậu, khiêm cung, ôn hoà, nhẫn nại, chịu đựng lẫn nhau, và hãy tha thứ cho nhau nếu người này có chuyện phải oán trách người kia. Như Chúa đã tha thứ cho anh em, anh em cũng hãy tha thứ cho nhau. Và trên hết mọi sự, anh em hãy có đức yêu thương, đó là dây ràng buộc điều toàn thiện. Nguyện cho bình an của Chúa Kitô làm chủ trong lòng anh em, sự bình an mà anh em đã được kêu gọi tới để làm nên một thân thể. Anh em hãy cảm tạ Thiên Chúa. Nguyện cho lời Chúa Kitô cư ngụ dồi dào trong anh em. Với tất cả sự khôn ngoan, anh em hãy học hỏi và nhủ bảo lẫn nhau. Hãy dùng những bài thánh vịnh, thánh thi và thánh ca của Thần khí, cùng với lòng tri ân, để hát mừng Thiên Chúa trong lòng anh em. Và tất cả những gì anh em làm, trong lời nói cũng như trong hành động, tất cả mọi chuyện, anh em hãy làm vì danh Chúa Giêsu Kitô, nhờ Người mà tạ ơn Thiên Chúa Cha.

Hỡi các bà vợ, hãy phục tùng chồng trong Chúa cho phải phép. Hỡi những người chồng, hãy yêu thương vợ mình, đừng đay nghiến nó. Hỡi những người con, hãy vâng lời cha mẹ trong mọi sự, vì đó là đẹp lòng Chúa. Hỡi những người cha, đừng nổi cơn phẫn nộ với con cái, kẻo chúng nên nhát đảm sợ sệt.  Đó là lời Chúa.

 

ALLELUIA: Cl 3, 15a. 16a  Alleluia, alleluia! – Nguyện cho bình an của Chúa Kitô làm chủ trong lòng anh em. Nguyện cho lời Chúa Kitô cư ngụ dồi dào trong anh em. – Alleluia.

 

PHÚC ÂM:   Mt 2, 13-15. 19-23   “Hãy đem Con Trẻ và mẹ Người trốn sang Ai-cập”.

Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu.

Khi các đạo sĩ đã đi rồi, thiên thần Chúa hiện ra với ông Giuse trong lúc ngủ và bảo ông: “Hãy thức dậy, đem Hài Nhi và mẹ Người trốn sang Ai-cập, và ở đó cho tới khi tôi báo lại ông, vì Hêrôđê sắp sửa tìm kiếm Hài Nhi để sát hại Người”. Ông thức dậy, đem Hài Nhi và mẹ Người lên đường trốn sang Ai-cập đang lúc ban đêm. Ông ở lại đó cho tới khi Hêrôđê băng hà, hầu làm cho trọn điều Chúa dùng miệng tiên tri mà phán rằng: “Ta gọi con Ta ra khỏi Ai-cập”.

Bấy giờ Hêrôđê thấy mình bị các đạo sĩ đánh lừa, nên nổi cơn thịnh nộ và sai quân đi giết tất cả con trẻ ở Bêlem và vùng phụ cận, từ hai tuổi trở xuống, tính theo thời gian vua đã cặn kẽ hỏi các đạo sĩ. Thế là ứng nghiệm lời tiên tri Giêrêmia đã nói: Tại Rama, người ta nghe những tiếng khóc than nức nở, đó là tiếng bà Rakhel than khóc con mình, bà không chịu cho người ta an ủi bà, vì các con bà không còn nữa.

Khi Hêrôđê băng hà, thì đây thiên thần Chúa hiện ra cùng Giuse trong giấc mơ bên Ai-cập và bảo: “Hãy chỗi dậy, đem Con Trẻ và mẹ Người về đất Israel, vì những kẻ tìm hại mạng sống Người đã chết”. Ông liền chỗi dậy, đem Con Trẻ và mẹ Người về đất Israel. Nhưng nghe rằng Arkhêlao làm vua xứ Giuđa thay cho Hêrôđê là cha mình, thì Giuse sợ không dám về đó. Ðược báo trong giấc mộng, ông lánh sang địa phận xứ Galilêa, và lập cư trong thành gọi là Nadarét, để ứng nghiệm lời đã phán qua các tiên tri rằng: “Người sẽ được gọi là Nadarêô”.  Ðó là lời Chúa.

LỜI NGUYỆN CHUNG

Chủ tế : Anh chị em thân mến, gia đình là nền tảng của xã hội và Giáo hội, là vườn ươm hạt giống đức tin, là nơi rèn luyện nhân cách, là trường đào tạo tông đồ. Đặc biệt là nơi đầu tiên mà Ngôi Hai Thiên Chúa đã đến để học cách sống, học cách yêu như một con người. Trông cậy vào tình thương bao la của Thiên Chúa, chúng ta cùng tha thiết dâng lời nguyện xin:

  1. Khi sống ở trần gian, Chúa Giêsu đã nhiệt tình chăm lo cho công việc của Chúa Cha.Chúng ta cùng cầu xin Chúa cho mọi thành phần trong gia đình Giáo Hội/ cũng biết nhiệt tâm phụng thờ Chúa Cha trong chân lý và sự thật.
  2. “Anh em là những người được Thiên Chúa tuyển lựa, hiến thánh và yêu thương”. Chúng ta cầu xin Chúa cho các thành viên trong gia đình / luôn nỗ lực thánh hóa chính mình, để góp phần đem lại hạnh phúc và giúp gia đình mình nên thánh thiện hơn.
  3. Gia đình là trường học đầu tiên, và cha mẹ là những thầy dạy không thể thay thế được. Vì thế việc giáo dục trong gia đình là điều hết sức quan trọng.Chúng ta cùng cầu xin Chúa cho ông bà, cha mẹ, những người đã yêu thương dạy dỗ chúng ta bằng cách này hay cách khác được mạnh khỏe, an vui, hạnh phúc và tràn đầy khôn ngoan và ân sủng của Chúa Hài Đồng.
  4. “Với tất cả sự khôn ngoan, anh em hãy học hỏi và nhủ bảo lẫn nhau”. Chúng ta cùng cầu xin Chúa cho mỗi người chúng ta, và những người làm công tác giáo dục / luôn biết quan tâm đến việc giáo dục đức tin và nhân bản cho các em thiếu nhi và các bạn trẻ bằng lời nói cũng như bằng gương sáng của chính mình.

Chủ tế : Lạy Chúa, gia đình Nazaret quả là một gương mẫu tuyệt hảo cho tất cả các gia đình Công Giáo về đời sống tin-cậy-mến, cũng như đời sống lao động với bổn phận và trách nhiệm. Xin cho chúng con luôn biết noi gương Gia Đình Thánh Gia sống một cuộc đời đẹp lòng Chúa, và nên gương sáng cho những người chưa nhận biết Chúa. Chúng con cầu xin, nhờ Đức Giêsu-Kitô Chúa chúng con. Amen.

Gospel Mt 2, 13-15. 19-23

When the magi had departed, behold,
the angel of the Lord appeared to Joseph in a dream and said,
“Rise, take the child and his mother, flee to Egypt,
and stay there until I tell you.
Herod is going to search for the child to destroy him.”
Joseph rose and took the child and his mother by night
and departed for Egypt.
He stayed there until the death of Herod,
that what the Lord had said through the prophet might be fulfilled,
Out of Egypt I called my son.

When Herod had died, behold,
the angel of the Lord appeared in a dream
to Joseph in Egypt and said,
“Rise, take the child and his mother and go to the land of Israel,
for those who sought the child’s life are dead.”
He rose, took the child and his mother,
and went to the land of Israel.
But when he heard that Archelaus was ruling over Judea
in place of his father Herod,
he was afraid to go back there.
And because he had been warned in a dream,
he departed for the region of Galilee.
He went and dwelt in a town called Nazareth,
so that what had been spoken through the prophets
might be fulfilled,
He shall be called a Nazorean.

Daily Reading & Meditation

Sunday (December 29): “An angel of the Lord appeared to Joseph in a dream
Scripture: Matthew 2:13-15, 19-23

13 Now when they had departed, behold, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream and said, “Rise, take the child and his mother, and flee to Egypt, and remain there till I tell you; for Herod is about to search for the child, to destroy him.” 14 And he rose and took the child and his mother by night, and departed to Egypt, 15 and remained there until the death of Herod. This was to fulfil what the Lord had spoken by the prophet, “Out of Egypt have I called my son.”
19 But when Herod died, behold, an angel of the Lord appeared in a dream to Joseph in Egypt, saying, 20 “Rise, take the child and his mother, and go to the land of Israel, for those who sought the child’s life are dead.”  21 And he rose and took the child and his mother, and went to the land of Israel.  22 But when he heard that Archelaus reigned over Judea in Place of his father Herod, he was afraid to go there, and being warned in a dream he withdrew to the district of Galilee.  23 And he went and dwelt in a city called Nazareth, that what was spoken by the prophets might be fulfilled, “He shall be called a Nazarene.”

Meditation: Like all godly Jewish parents, Joseph and Mary raised the child Jesus in the reverence and wisdom of the Lord. Joseph was given a unique task as the guardian and protector of Mary and of Jesus. What can we learn from the example and witness of Joseph? Joseph is a man of God, a man of  unquestioning obedience and willing service. He is a man of prayer and a man of God’s word. Through faith he recognized the hand of God in the mystery of the Incarnation – the Son of God taking on flesh as the son of the virgin Mary.

Joseph is a man of action, diligent in the care of his family and ready to do the Lord’s bidding. Joseph fearlessly set aside his own plans when God called him to “take to the road” and to leave his familiar surroundings – his home, friends and relatives, and the security of his livelihood in order to pursue a hidden mission God entrusted to him as the guardian of the newborn King.

God has a plan for each one of us. With the plan God gives grace and the assurance of his guiding hand and care. Do you trust your heavenly Father for his plan for your life? Are you willing to sacrifice your own plans for the sake of God’s plan? Are you willing to give God unquestioning service and to pursue whatever mission he gives you?

“Lord Jesus, make me a faithful servant of your word and guardian of your truth. Help me to obey you willingly, like Joseph and Mary, with unquestioning trust and with joyful hope.”

Psalm 128

1 Blessed is every one who fears the LORD, who walks in his ways!
2 You shall eat the fruit of the labor of your hands; you shall be happy, and it shall be well with you.
3 Your wife will be like a fruitful vine within your house;  your children will be like olive shoots  around your table.
4 Lo, thus shall the man be blessed who fears the LORD.
5 The LORD bless you from Zion! May you see the prosperity of Jerusalem all the days of your life!
6 May you see your children’s children! Peace be upon Israel!

Daily Quote from the early church fathers: The holy family flees to Egypt, by John Chrysostom, 547-407 A.D.

“But why was the Christ child sent into Egypt? The text makes this clear: he was to fulfill what the Lord had spoken by the prophet, ‘Out of Egypt have I called my son’ (Hosea 11:1). From that point onward we see that the hope of salvation would be proclaimed to the whole world. Babylon and Egypt represent the whole world. Even when they were engulfed in ungodliness, God signified that he intended to correct and amend both Babylon and Egypt. God wanted humanity to expect his bounteous gifts the world over. So he called from Babylon the wise men and sent to Egypt the holy family.
“Besides what I have said, there is another lesson also to be learned, which tends powerfully toward true self-constraint in us. We are warned from the beginning to look out for temptations and plots. And we see this even when he came in swaddling clothes. Thus you see even at his birth a tyrant raging, a flight ensuing and a departure beyond the border. For it was because of no crime that his family was exiled into the land of Egypt.
“Similarly, you yourself need not be troubled if you are suffering countless dangers. Do not expect to be celebrated or crowned promptly for your troubles. Instead you may keep in mind the long-suffering example of the mother of the Child, bearing all things nobly, knowing that such a fugitive life is consistent with the ordering of spiritual things. You are sharing the kind of labor Mary herself shared. So did the magi. They both were willing to retire secretly in the humiliating role of fugitive.” (excerpt from THE GOSPEL OF MATTHEW, HOMILY 8.2)

Share

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *